Pelokalan dan Penerjemah

Minggu kemarin saya berkesempatan hadir di acara Temu Kompak Himpunan Penerjemah Indonesia di Jakarta. Saya dan mas Ivan Lanin kebagian mengisi sesi diskusi tentang pelokalan. Saya menggunakan slide di bawah untuk mempresentasikan apa yang saya tahu tentang pelokalan. Pelokalan dan penerjemah dari Ade Indarta Penafian: Slide di atas hanya alat bantu saat memberikan presentasi. Konten seutuhnya […]

Program Sertifikat Pelokalan dari University of Washington

Jadi ceritanya saya baru saja mendaftar ke program online baru. Program kali ini dari University of Washington: Certificate in Localization: Customizing Software for the World. Perusahaan tempat saya bekerja sekarang ini memberikan tunjangan pendidikan bagi karyawannya yang jumlahnya cukup besar. Tunjangan ini diberikan per tahun dan hangus apabila tidak dipakai. Jadi sayang kalau tidak saya gunakan. Saya memilih program ini […]

Agar Tidak Kehilangan Bahasa Indonesia

Salah satu ketakutan saya sebagai penerjemah yang tidak tinggal di Indonesia adalah kehilangan kemampuan bahasa Indonesia saya. Meskipun sebenarnya saya tidak bermukim sejauh itu dari Indonesia. Dari sini, Singapura, saya hanya perlu waktu sekitar 1 jam untuk sampai ke Batam. Saya juga selalu pulang ke rumah saya di Batam setiap akhir pekan. Jadi kalau dihitung […]